Subtitles are a great way to expand your potential audience to other countries and cultures. When displayed as closed captions, they’re also a great service to the hearing impaired community. Some platforms require you to add subtitles/closed captions to even qualify, and the latest of them is Amazon Video Direct.
After writing about the new service last week, I realized that this subtitling/captioning requirement would be the biggest challenge for most of us, leaving the need to find an easy way to add them. So, I created this long-form video to help, with an eye toward making your work eligible for the new Amazon Video Direct platform, using case studies of my own ranging from the old (Lowertown Paducah) to the new (Sitka: A Piano Documentary). I show you how to get an automatic head start, using free tools like YouTube’s voice recognition, and an application called Subtitle Edit. And once you’ve gotten your subtitles in good shape, I show how easy it is to get a head start translating your subtitles into more languages. Lastly, I show you a backup trick, using stand-alone voice-recognition software.
Subtitling used to cost lots of time and money, but I think I’ve found an easy way for you to do it yourself. Let me know in the comments here, or at the video, how it goes for you.





